One of the benefits of having graduate students in the conference is to ask them to write conference report as homework. We will have English, Chinese, and Japanese versions. Here is the Chinese version by Ph.D student (Pekin University) Sun Guozhu. This one is published at 佛教在线
"现代东亚视野下的佛教大藏经:第三届汉文大藏经国际会议"召开
2015年04月17日 11:24:00 佛教在线
佛教在线海外讯 阳春有脚,万象更新,美国当地时间 2015年4月9日至10日,一场主题为“现代东亚视野下的佛教大藏经“(the Buddhist Canon in Modern East Asia)的学术研讨会,在犹他州普洛佛市杨伯翰大学(Brigham Young University, 以下简称BYU)顺利举行并圆满结束。此次研讨会由Greg Wilkinson 和吴疆教授共同组织策划,BYU宗教教育系主办,亚利桑那大学(以下简称UA)东亚系协办,由BYU宗教研究中心暨宗教推广办公室、BYU东亚研究肯尼迪中心项目、Richard L.Evans宗教理解讲座教席、BYU人文学院、BYU家庭与社会科学学院、 BYU亚洲与近东语言系、UA 苏武康 东亚研究基金共同赞助。
此次会议,收到了十一篇论文,爱丁堡大学(University of Edinburgh)的史瑞戈(Gregory Adam Scott)、普林斯顿大学的祖晓敏 (Jessica Xiaomin Zu)、西来大学(University of West)的龙达瑞(Darui Long)、BYU夏威夷分校的Richard McBride、首尔国立大学(Seoul National University)的赵恩秀(Eun-Su Cho)、美国天主教大学(the Catholic University of American)的周文广(Charles B.Jones)、亚利桑那大学的魏雅博(Albert Welter)、杨伯翰大学的Greg Wilkinson和Nick Frederick、霍尼韦尔佛寺 (Honeyville Buddhist Temple) 的 Jerry Hirano、太平洋大学(University of the Pacific)的Tanya Storch, 亚利桑那大学的吴疆等专家学者分别做了精彩发言,每一场次由来自圣母大学(University of Notre Dame)的詹密罗(Robert Gimello)教授点评。这些与会专家学者中有龙达瑞(Darui Long)、Tanya Storch等长期研究大藏经的专家,也有Jessica Xiaomin Zu有志于研究大藏经的后起之秀,还有来自亚利桑那大学东亚系的五位研究生,预示着欧美学界大藏经研究方兴未艾、健康发展之势。各位专家学者论文或演讲的讨论内容,空间范围涵盖了中国、日本、韩国、美国、欧洲等国家和地区,充分展示了大藏经这一文本载体的复杂社会意涵和深厚文化底蕴;而丰富多彩的讨论题材,深刻体现了西方学界方法多元的学术特点。
除此之外,值得一提的是,此次大藏经会议在各位学者发表论文的间隙,于2015年4月9日上午11点至11点50还特意组织了三场小型讨论,第一组由周文广Charles B. Jones主持,以“美国基督教多元主义”为题;第二组圆桌讨论由Tanya Storch, 赵恩秀Eun-Su Cho以及祖晓敏(Jessica Xiaomin Zu)共同负责,以“妇女在亚洲暨宗教研究”为题;第三组由Carmela Javellana Hirano主持,以佛教的心理辅导与教育为题。这些充满现实关怀的小组讨论主题吸引了众多听众的踊跃参与。 另外, 4月10日上午11点至12点,吴疆教授在Jesse Knight Building 2107报告厅做了“汉文佛教大藏经研究中若干关键问题 ”的主旨演讲,可以说是此次大藏经会议的点睛之笔。来自加州大学伯克利分校的前西来大学校长兰卡斯特(Lewis Lancaster)教授给予评议,充分肯定了吴疆教授的工作为学界前沿研究,具有重要的学术意义。
据悉,此次会议的组织者吴疆教授业已举办了两次大藏经会议,第一次在亚利桑那州图森 (2011),第二次在洛杉矶西来大学 (2013)。非常难得是,第一次会议论文最终由吴疆教授和加州大学河滨分校贾晋珠(Lucille Chia) 教授 共同编辑,以Spreading Buddha’s Word in East Asia: The Formation and Transformation of the Chinese Buddhist Canon(暂译为:《法宝东渐:汉文佛教大藏经的形成和演变》)为书名,将在2015年底由哥伦比亚大学出版社(Columbia University Press)出版,以飨广大业界同行,网上预售已经开始。其中的意义,诚如斯坦福大学(Stanford University )柯嘉豪(John kieschnick)教授所言,大藏经作为世界历史上影响深远的文本工程之一,该论文集的研究对于理解其文本和社会两者之间互动的历史做出了巨大贡献。
第三届大藏经国际会议能够在摩门教大本营杨伯翰大学召开,其意义更为深远。在中国,大藏经研究也是专门之学,相关领域的专家屈指可数。吴疆教授以会议为平台,为一批西方学界有志于研究大藏经的专家学者提供了宝贵的交流空间,这不仅有利于确立大藏经研究的独立学术意义,也有助于大藏经研究的专业化发展。
除此之外,大众也可以看到此次大藏经会议在美国多元文化社会中的价值和意义。在中国历史上,“西方”一直是个有趣的文化概念。 张骞凿空西域,玄奘西行取经。明末清初的方以智明确表示要“借远西为郯子”,近现代洋务运动代表人物张之洞更是主张“中体西用”。在全球化的今天,各大文明之间的互动交流显得尤其重要,对话与共生业已成为时代的主题。佛从西方来,然而终在中华大地生根发芽开花结果,佛教在中国的历史,就是冲突、融合、共生的过程。而汉文大藏经就是梵华交流的结晶,充分体现了中华文明共生复合的精神特征;大藏经,作为人类历史上重要的文本工程之一,在现代化信息条件下,获得了大放异彩的又一契机。而概览佛教在西方传播的历史,最初,佛教在欧美是异教徒的形象,而汉传佛教更是堕落退化了的印度佛教。随着全球一体化步伐的加快,佛教逐渐引起西方社会的普遍关注,开始获得对话的资格。现在,美国佛教的发展,在彼此对话的基础上又呈现出相互学习的特点,此次在杨伯翰大学所召开的大藏经会议就是极佳的证明。管中窥豹,可见一斑。此次大藏经会议,作为一面小小的镜子,不仅预示着佛教在西方世界能够健康成长,更能够为其他文明或宗教带来启示和借鉴意义,为世界文化的未来发展开启更多可能。(文:孙国柱)
No comments:
Post a Comment