Showing posts with label 河口慧海. Show all posts
Showing posts with label 河口慧海. Show all posts

Sunday, March 10, 2019

Correction of A mistake in My Article on Kawaguchi's Obaku canon in Nepal


Prof. Takayama Ryūzō 高山 龍三 has kindly pointed out a mistake in my article on the Obaku canon in a recent book on the Buddhist canon in modern East Asia. In page 9 of this article, (Wu 2017 "Finding the first Chinese Tripitaka in the West : Early European Buddhology, the 1872 Iwakura mission in Britain, and the mystery of the Obaku canon in the India office library ," in Jiang Wu and Greg Wilkinson (eds.) 『Reinventing the Tripitaka: Transformation of the Buddhist Canon in Modern East Asia.』3-39), I stated that there is no record about Kawaguchi's name in the Obaku canon accounting book (全蔵漸請千字文朱点). Actually, as Prof. Takayama pointed out, he has clearly stated about this in his paper and his book about Kawaguchi's travel in Nepal. Here is the reference of this paper and the relevant page.

高山龍三 1999 「河口慧海献上の蔵経を求めて―1998年ネパール報告」『黄檗文華』118号14-27 1999年 5月1日This paper was later included in 高山龍三 『河口慧海への旅―釈迦生誕地に巡礼した人々』勉誠出版 2011.

Kawaguchi's name was often recorded as 川口慧海 which I may have missed when I checked the accounting book. In addition, in an email to me (July 8, 2018), he listed the following notes about where we can find Kawaguchi's record in the Obaku canon accounting book:

01 朱点簿第22番

02 慧海名記載以前の日付あり、明治35(1902)年

03~06 川口慧海購入の朱点(日付けなし)


07 慧海の次の購入者(明治37年11月、1904年 慧海第二回旅行は同年10月出国)




Thursday, July 27, 2017

Obaku Exhibition at Manpukuji Bunkaden 黄檗山の名宝と河口慧海生誕152年記念・松本章男寄贈資料記念展

It was my great pleasure to attend the special Obaku Art Exhibition at Manpukuji Bunkaden 黄檗山の名宝と河口慧海生誕152年記念・松本章男寄贈資料記念展 which marked the 152th birthday of the Obaku monk-traveler Kawaguchi Ekai 河口慧海 and was supplemented by books donated by author and essayist Matsumoto Akio 松本章男. Although it was late, Tanaka Chisei 田中智誠 osho extended the exhibition for a week to allow me, Prof. Narusawa Katsushi 成澤勝嗣 and his students from Waseda University to see it. Many thanks to Tanaka san's guide and Ms. Yang Kuei-hsiang's 楊桂香 translation.